< retour | INFOS PRATIQUES > Lexique breton


Profitez du festival de Cornouaille pour faire vos premiers pas en langue bretonne !

Voici un petit lexique des mots les plus utilisés pendant le festival, complété par quelques expressions bretonnes...


> Termes breton d'usage courant pendant le festival
Gerioù brezhonek a implijer alies e-pad ar gouelioù meur

Abadenn : le terme Abadenn désigne tout autant un spectacle, un concert, une émission (ex. de radio), un bon moment...
Abadennoù bugale : Ateliers et spectacles pour les enfants
Abadenn Veur : "Grand Spectacle" qui réunit les danseurs et sonneurs du festival de Cornouaille sur la grande scène de la Résistance.
Bagad (-où) : Le Bagad est une formation de sonneurs (musiciens) composée de trois groupes d’instruments : cornemuses, bombardes et percussions. Ce nom désigne à l'origine l'équipage d'un bateau (Bag).
Binioù : Instrument à réserve d’air en poche, réglé par des bourdons. Le biniou breton ou petit biniou (binioù bihan ou binioù kozh) n’en possède qu’un. Le grand biniou (binioù-bras) ou cornemuse écossaise en est équipé de trois qui se portent sur l’épaule. En Bretagne, le biniou accompagne généralement la bombarde.
Biniaouer (-ien) : Sonneur de biniou.
Bombard : Bombarde. Hautbois rustique à pavillon évasé, d’où son nom médiéval. Le talabarder est le joueur de bombarde.
Borledenn : Femme du pays de Quimper, du nom de la coiffe portée traditionnellement.
Breizh : Bretagne.
Breizh-Izel : La Basse-Bretagne, partie où se parle traditionnellement la langue bretonne, à l'Ouest d'une ligne Plouha/Vannes. À l'Est de cette ligne se trouve la Haute-Bretagne (Breizh-Uhel) où se parle le Gallo, langue romane d'oïl.
Brezhoneg : Langue bretonne.
Bro (-ioù) : Pays. Les broioù sont des terroirs, pouvant se recouper les uns les autres selon des caractéristiques humaines, géographiques, culturelles ou linguistiques.
Bugale : Enfants (sing. Bugel, sadorn ar Vugale : le samedi des enfants)
Dañser (-ien) : danseurs ou koroller(-ien)
Fest-Noz (Festoù-Noz) : "Fête de Nuit". Bal breton sous la forme de fête pratiquée après les travaux dans un cercle restreint (famille, voisins, village). Remis au goût du jour dans les années 50 par Loeiz Ropars, le fest-noz s'est diversifié. En se répandant dans toute la Bretagne à partir des années 70, il a permis un brassage des airs et des danses.
Giz (-ioù) : Mode. Désigne les différents types de costumes bretons répartis par terroir ou bro.
Glazik : "Petit bleu". Désigne à la fois le pays de Quimper et ses habitants, de la couleur du vêtement traditionnel de la région. La femme est appelée Borledenn.
Gouelioù Meur Kerne : Festival de Cornouaille. Littéralement "Grandes Fêtes de Cornouaille"
Gouren : Lutte bretonne. Art martial pratiqué en Bretagne. Lutteur se dit gourener (-ien).
Gwerz (-ioù) : Chant de complainte ou dramatique.
Kan ha diskan : Chant à répondre en breton
Kelc'h(-ioù) keltiek : Cercle celtique. Ensemble de danseurs bretons, parfois accompagnés de musiciens ou chanteurs.
Kemper : Nom breton de Quimper qui signifie confluent. L'Odet, le Steïr et le Frout se croisent à Quimper.
Kouign Amann : "Gâteau de beurre". Spécialité des pâtissiers de Douarnenez et de Locronan.
Krampouezh : Crêpes. (singulier Krampouezhenn). Elles peuvent être de blé noir (gwinizh du) ou de froment (gwinizh gwenn).
Penn ar Bed : "Bout du monde, tête du monde", c'est le "Finis terrae" breton. Penn ar Bed et Finistère sont devenus les noms d'un département à la pointe du monde.
Penn-soner : Sonneur en chef d’un bagad.
Soner (-ien) : Musicien, sonneur (de biniou ou bombarde).
Skol-veur hañv : Université d’été. Celle du Festival de Cornouaille se déroule toute la semaine et a pour but de présenter par des conférences un domaine particulier de la culture bretonne.
Talabarder (-ien) : Désigne le sonneur de bombarde.
> Expressions courantes
Gerioù pemdez

Les lettres c'h se prononcent plus ou moins comme l'allemand Bach et l'espagnol jota.
La lettre g est toujours dure.


Brav an amzer : Il fait beau. [brao an amzer]
Degemer mat ! : Bienvenue !
Deomp dezhi ! : Allons-y ! [dom déi]
Diwall ! : Attention !
Kenavo : Au revoir (lit. Jusqu’à ce que soit).
Ken warc'hoazh : A demain.
Mat eo : C'est bien, c'est bon. [mad é]
Mar plij : S'il vous plaît.
Mont a ra (mat) ? : Ça va (bien) ? On y répond par la même expression.
Ped eur eo ? : Quelle heure est-il ? [ped eur é]
Salud dit / deoc'h : Salut à toi / à vous.
Trugarez : Merci. (ou mersi bras : grand merci)
War raok ! : En avant !
Yec'hed mat ! : Santé !



Festival de Cornouaille© et An Tour Tan© sont des marques déposées.
Site internet enregistré à la CNIL (Commission Informatique et Libertés).
Licences d'entrepreneur de spectacles : Catégorie n°2 : 2-1014339 et n°3 : 3-1014340
Association loi 1901 n°W294000564 - Siret : 777 621 400 00046 - APE : 9002Z
Mentions légales

Textes, photos et vidéos sont la propriété exclusive d'An Tour Tan et du Festival de Cornouaille.
La reproduction ou l'utilisation, sous quelque forme que ce soit, de nos informations,
est strictement interdite sous peine de poursuites judiciaires.

Ce site est optimisé pour fonctionner avec les dernières versions des navigateurs internet suivants :
Firefox, Safari, Google Chrome, Netscape, Opéra, Seamonkey. Déconseillé : Internet Explorer, toutes versions.

Charte graphique du festival : Romuald Saliou - i comme... - Quimper
Conception et réalisation du site internet : Nicolas Gonidec - An Tour Tan Web Média - Quimper
NEWSLETTER

Le site du festival est réalisé par An Tour Tan. Inscrivez-vous pour recevoir la newsletter d'An Tour Tan avec les dernières infos du festival !

LES PARTENAIRES 2011

CONTACT

Association Festival de Cornouaille
BP 71315 - 29103 QUIMPER CEDEX - France

Tél. : +33 (0)2 98 55 53 53
Fax : +33 (0)2 98 55 35 60

E-mail : contact@festival-cornouaille.com




Programme Billetterie En direct du festival Infos pratiques Boutique Espace presse Historique Archives


Lundi 18 juillet
Mardi 19 juillet
Mercredi 20 juillet
Jeudi 21 juillet
Vendredi 22 juillet
Samedi 23 juillet
Dimanche 24 juillet
Récap. Gradlon
Concours
Inscr. concours
Quai en Fêtes
Défilé en Fête
Université d'été
Stages - Ateliers
Expos, musées, confs, ciné...
Billetterie
Votre caddy
Autres lieux
Tarifs réduits
Mardi 19 juillet
Mercredi 20 juillet
Jeudi 21 juillet
Vendredi 22 juillet
Samedi 23 juillet
Dimanche 24 juillet
Plans de la ville
Se rendre à Quimper
Se loger à Quimper
Se restaurer à Quimper
Liens pratiques
Lexique breton
Devenir bénévole
Contacter le festival
Produits
Commander
Contacts presse
Dossier de presse
Demande d'accréditation
Photos HD générales
Photos HD artistes
Fête des reines : 1923-1938
Grandes fêtes : 1947-1981
Le festival : 1982-2009
Le Cornouaille : depuis 2010
Les reines depuis 1923
Au fil des années
Les figures du festival...
Festival 2010
Festival 2009
Festival 2008
Festival 2007
Festival 2006
Festival 2005
Festival 2004
Festival 2003
Festival 2002
Festival 2001
Festival 2000
Festival 1999
Festival 1998
Festival 1997
Festival 1996